英語エッセイ第87話のテーマは、 Taking an advantage of being in New York. ? Part 3 「ニューヨークの利点 その3」です。私が住むマンハッタンのアパートのすぐ傍に、ちょっといいバーがあり、そこに女性2人と遊びに行きました。すると、その店内で意外なスターと偶然隣り合わせに。でもまだ気が付かない所からこの話し「その3」は始まります。さて、今週はどんなハプニングが待ち受けている事でしょうか? 今週も、もちろん実話です。


Oh !  My God Story NO. 87



Taking an advantage of being in New York.- part3

In a while, Miss A lighted her cigarette.
Then the man moved an ashtray from his side and put it in front of her.
Miss A said, "thank you."

The man said, "Doitashimashite."
YOSHINO said, "doesn't it sound like Japanese?"
I and Miss A said, "Surely, it does."

Then something seemed to ring a bell for YOSHINO.
He may be ....

YOSHINO politely asked him,

"Excuse me, may I ask your name?"
I am Grady Tate.
YOSHINO jumped out from her chair
  and bowed deeply to greet him.
He was an international drummer.

I and Miss A jumped out from our chairs and bowed to him.
This scene is like a scene from Mitokoumon

when a regular guy shows his real ID in front of bad guys.
"Ha,haa, can't you see this?"

That night, our party went on from that moment.
To be continued.



Taking an advantage of being in New York - part3=ニューヨークの利点 その3
In a while, =その内  lighted cigarette=タバコに火を付けた
move=動かす   ashtray=灰皿  put=置く
in front of =前に  Doitashimashite=ド、イタシマシテ
Doesn't it sound like Japanese=日本語に聞こえなかった?
"surely, it does=そう言われると確かに・・・
seem=思われる  ring a bell=(何かで)ピンと来る
for=〜にとって  may be ....=もしかして  politely=失礼のないよう
may I〜=〜していいですか?
may I ask your name?=お名前聞いていいですか?
Grady Tate=グラディー・テイト (ニューヨークに住む
世界的なジャズ・ドラマー) 
jumped out =飛び降りた  chair=椅子
bowed deeply =深々と頭を下げた  
international drummer=世界的なドラマー  like=〜のような
scene=シーン、場面   Mitokoumon=水戸黄門
regular =おなじみの   guys=男  show=見せる
real=実際の、本物の  
ID=本人であることを証明できるカードなど(この場合、印籠)
bad guys=悪人ども  
Ha,haa, can't you see this?=ハハーッという感じである
party =一行、グループ  went on =盛り上がった  
that moment=その瞬間  To be continue=次回に続く

戻る